-
1 disco para afilar
сущ.тех. точильный диск, точильный круг -
2 disco para afilar
-
3 pikatu cortar, amputar, talar,/ agrietarse ,/ aspirar, pretender,/ borde de precipicio,/ matar, inmolar animales para carne,/ picarse,/ afilar
la guadaña,/ picarse, inyectarseGlosario Euskera Español > pikatu cortar, amputar, talar,/ agrietarse ,/ aspirar, pretender,/ borde de precipicio,/ matar, inmolar animales para carne,/ picarse,/ afilar
-
4 muela
f.1 back tooth, molar (diente).muela del juicio wisdom tooth2 millstone.3 whetstone.4 small hill, manmade hill, mound.pres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: moler.* * *1 (diente) tooth, molar2 (de molino) millstone3 (para afilar) grindstone\muela del juicio wisdom tooth* * *SF1) (Anat) [gen] tooth; [para especificar] back tooth, molar2) (Téc) [de molino] millstone; [de afilar] grindstone3) (Geog) (=cerro) mound, hillock4) And gluttony5) Caribe trickery* * *1) (Odont) molar, back tooth; ( como término genérico) toothtener/ser buena muela — (Col fam)
tiene/es buena muela — he really enjoys his food
2) ( de molino) millstone; ( para afilar) whetstone3) (Geog) hill, mound4) (Col) ( en calle) parking bay; ( en carretera) rest stop (AmE), lay-by (BrE)* * *----* dolor de muelas = toothache.* muela del juicio = wisdom tooth.* * *1) (Odont) molar, back tooth; ( como término genérico) toothtener/ser buena muela — (Col fam)
tiene/es buena muela — he really enjoys his food
2) ( de molino) millstone; ( para afilar) whetstone3) (Geog) hill, mound4) (Col) ( en calle) parking bay; ( en carretera) rest stop (AmE), lay-by (BrE)* * ** dolor de muelas = toothache.* muela del juicio = wisdom tooth.* * *todavía no le han salido las muelas his teeth haven't come through yet, he hasn't teethed yettengo una muela picada I have a cavity o hole in one of my back teethme sacaron una muela I had a tooth taken outtengo dolor de/me duelen las muelas I have (a) toothacheCompuestos:wisdom toothwisdom toothB1 (de un molino) millstone2 (para afilar) whetstoneC ( Geog) hill, mound* * *
Del verbo moler: ( conjugate moler)
muela es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
moler
muela
moler ( conjugate moler) verbo transitivo ‹especias/café› to grind;
‹ trigo› to grind, mill;
‹ aceitunas› to crush;
‹ carne› to grind (AmE), to mince (BrE);
‹ plátano› (Chi, Méx) to mash;
muela sustantivo femenino
1 (Odont) molar, back tooth;
( como término genérico) tooth;
tengo dolor de muelas I have (a) toothache;
muela del juicio wisdom tooth
2 ( de molino) millstone;
( para afilar) whetstone
3 (Col) ( en calle) parking bay;
( en carretera) rest stop (AmE), lay-by (BrE)
moler verbo transitivo
1 (reducir a polvo) to grind
2 (hacer daño) esta silla me está moliendo la espalda, this chair is ruining my back
moler a alguien a palos, to beat sb to pulp
muela f Anat molar: tengo una muela picada, I've got a cavity
muela del juicio, wisdom tooth
' muela' also found in these entries:
Spanish:
caries
- empastar
- empaste
- juicio
- calza
- calzar
- doler
- picado
- picadura
- sacar
- tapar
English:
have out
- molar
- tooth
- wisdom tooth
- grind
- have
- wisdom
* * *muela nf1. [diente] back tooth, molar;dolor de muelas toothache;tiene varias muelas picadas she has several teeth with decaymuela del juicio wisdom tooth2. [de molino] millstone3. [para afilar] grindstone4. [cerro] = flat-topped hill* * *f tooth; ANAT molar;dolor de muelas toothache* * *muela nf1) : tooth, molardolor de muelas: toothachemuela de juicio: wisdom tooth2) : millstone3) : whetstone* * * -
5 correa
f.1 strap.2 belt (Tec).correa del ventilador fan belt3 purlin.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: correar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: correar.* * *1 (tira de piel) strap, leather strip2 (de perro) lead, leash3 (de reloj) watchstrap4 (cinturón) belt5 TÉCNICA belt6 (elasticidad) elasticity, stretch\tener mucha correa familiar to have a lot of patiencecorrea del ventilador fan beltcorrea sin fin conveyor belt* * *noun f.belt, strap* * *SF1) (=cinturón) belt; (=tira) strap; (=ronzal) tether; [para afilar una navaja] stropla correa de mi reloj — my watchstrap, my watchband (EEUU)
2) [de perro] leash, lead3) (Mec)correa de transmisión — driving belt, drive
correa de ventilador, correa del ventilador — (Aut) fan belt
4) (=aguante) give, elasticitytener correa —
por cualquier cosa se enfada, tiene muy poca correa — she gets angry at the slightest thing, she has a very short fuse
* * *correa de reloj — watchband (AmE), watchstrap (BrE)
b) ( para afilar) stropc) (Mec) belttener mucha/poca correa — (fam) to be long-suffering/to have a very short fuse
* * *= belt, thong, strap, halter, leash.Ex. The only modification made was the replacement of the light-weight belt or roller on the machine wire with the dandy roll, first used in 1825.Ex. Next the book was placed on the sewing frame, and the folded sheets were sewn by hand with needle and thread on to four or five cords or thongs.Ex. There are many varieties of sandal, from synthetic rope soles and straps, tyre-tread soled sandals, to the Japanese wooden sandals, which are relatively easy to make.Ex. The author studies medieval representations of Saint Anthony Abbot and his accompanying piglet on a halter.Ex. Rather than using a collar with a leash, cats should be walked using a proper harness designed specifically for felines.----* accionado por correas = belt-driven.* correa de distribución = driving belt, timing belt, cambelt [cam belt].* correa del ventilador = fan belt.* correa elástica = bungee, bungee cord, elastic cord.* correa transportadora = conveyor belt, endless belt, conveyor [conveyer].* * *correa de reloj — watchband (AmE), watchstrap (BrE)
b) ( para afilar) stropc) (Mec) belttener mucha/poca correa — (fam) to be long-suffering/to have a very short fuse
* * *= belt, thong, strap, halter, leash.Ex: The only modification made was the replacement of the light-weight belt or roller on the machine wire with the dandy roll, first used in 1825.
Ex: Next the book was placed on the sewing frame, and the folded sheets were sewn by hand with needle and thread on to four or five cords or thongs.Ex: There are many varieties of sandal, from synthetic rope soles and straps, tyre-tread soled sandals, to the Japanese wooden sandals, which are relatively easy to make.Ex: The author studies medieval representations of Saint Anthony Abbot and his accompanying piglet on a halter.Ex: Rather than using a collar with a leash, cats should be walked using a proper harness designed specifically for felines.* accionado por correas = belt-driven.* correa de distribución = driving belt, timing belt, cambelt [cam belt].* correa del ventilador = fan belt.* correa elástica = bungee, bungee cord, elastic cord.* correa transportadora = conveyor belt, endless belt, conveyor [conveyer].* * *1 (tira) strap; (cinturón) beltla correa del perro the dog's leash o ( BrE) lead2 (para afilar) strop3 ( Mec) belttener mucha correa ( fam); to be long-sufferingtener poca correa ( fam); to have a very short fuseCompuestos:● correa de or del ventiladorfan belt* * *
correa sustantivo femenino
( cinturón) belt;
( de perro) leash;
b) (Mec) belt;
correa sustantivo femenino
1 (tira) strap
(de reloj) watchstrap, US watchband
(de pantalón) belt
(de perro) lead, US leash
2 Téc belt
♦ Locuciones: familiar tener correa, to be patient: no me canso, tengo correa para rato, I'm not tired; I can last a long time
' correa' also found in these entries:
Spanish:
reata
English:
belt
- lead
- leash
- shoulder strap
- strap
- strap down
- watchband
- watchstrap
- carousel
- conveyor (belt)
- fan
- loop
- shoulder
- thong
- watch
- weal
- wrist
* * *correa nf1. [de bolso, reloj] strap;[cinturón] belt; [de perro] lead, leash2. Tec beltcorrea de transmisión drive belt;correa del ventilador fan belt* * *f de perro leash, Brtener mucha correa fig be long-suffering* * *correa nf: strap, belt* * *correa n1. (en general) strap2. (de pantalón) belt3. (de perro) lead -
6 chaira
f.1 A shoemaker's steel knife for sharpening.2 sharpener (para afilar).3 shoemaker's knife.* * *1 (cuchillo) shoemaker's knife2 (cilindro de afilar) steel, sharpening steel* * *SF1) [de afilar] sharpening steel2) [de zapatero] shoemaker's knife* * *Ex. According to police, he threw a steel sharpener at a neighbour's car parked alongside the road, and damaged the vehicle.* * *Ex: According to police, he threw a steel sharpener at a neighbour's car parked alongside the road, and damaged the vehicle.
* * *1 (para afilar) steel2 (navaja) knife* * *chaira nf1. [cilindro] sharpening steel* * *f steel -
7 точильный круг
adjeng. afilador, afiladora, disco para afilar, muela, muela de afilar, aguzadora -
8 k'awchina
s. Afilador o instrumento para afilar. || adj. Cosa afilable o por afilar. -
9 eslabón
m.link, chain link, connecting link.* * *1 link2 (para sacar fuego) steel3 (alacrán) scorpion\el eslabón perdido the missing link* * *noun m.* * *SM1) [de cadena] linkeslabón perdido — (Bio) missing link
2) [para afilar] steel* * *1) (de cadena, serie) link2) ( para sacar chispas) steel* * *= link.Ex. The concept 'Senses' constitutes a false link in the chain.----* eslabón débil = weak link.* eslabón perdido = missing link.* * *1) (de cadena, serie) link2) ( para sacar chispas) steel* * *= link.Ex: The concept 'Senses' constitutes a false link in the chain.
* eslabón débil = weak link.* eslabón perdido = missing link.* * *A1 (de una cadena) link2 (de una serie) linkCompuestos:swivelmissing linkB ( Zool) black scorpionC (para sacar chispas) steel* * *
eslabón sustantivo masculino
link
eslabón sustantivo masculino link: él era el eslabón más importante en la cadena, he was the most important link in the chain
' eslabón' also found in these entries:
English:
link
* * *eslabón nm1. [de cadena] link2. [de sucesión, serie] link;el eslabón perdido the missing link3. [para pedernal] steel* * *m link;el eslabón perdido the missing link* * ** * *eslabón n link -
10 JUUX
Piedra para moler y para afilar instrumentos. -
11 muela
'mwelaf ANATMe duelen las muelas. — Ich habe Zahnschmerzen.
Isustantivo femenino1. [diente] Backenzahn derIIind→ link=moler moler{muelamuela ['mwela]num1num (diente) Backenzahn masculino; muelas del juicio Weisheitszähne masculino plural; muela picada kariöser Zahn -
12 vaqueta
f.sole-leather, tanned cowhide (cuero).* * *1 cowhide* * *1. SF1) (=cuero) cowhide, leather2) (para afilar) razor strop2.SM (Caribe) shifty sort ** * *femenino (Col, RPl) calfskin, leather* * *femenino (Col, RPl) calfskin, leather* * *(Col, RPl)calfskin, leather* * *vaqueta nfRP leather, calfskin* * *f calfskin -
13 muela
Del verbo moler: ( conjugate moler) \ \
muela es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: moler muela
moler ( conjugate moler) verbo transitivo ‹especias/café› to grind; ‹ trigo› to grind, mill; ‹ aceitunas› to crush; ‹ carne› to grind (AmE), to mince (BrE); ‹ plátano› (Chi, Méx) to mash;
muela sustantivo femenino 1 (Odont) molar, back tooth; ( como término genérico) tooth; tengo dolor de muelas I have (a) toothache; muela del juicio wisdom tooth 2 ( de molino) millstone; ( para afilar) whetstone 3 (Col) ( en calle) parking bay; ( en carretera) rest stop (AmE), lay-by (BrE)
moler verbo transitivo
1 (reducir a polvo) to grind
2 (hacer daño) esta silla me está moliendo la espalda, this chair is ruining my back
moler a alguien a palos, to beat sb to pulp
muela f Anat molar: tengo una muela picada, I've got a cavity
muela del juicio, wisdom tooth ' muela' also found in these entries: Spanish: caries - empastar - empaste - juicio - calza - calzar - doler - picado - picadura - sacar - tapar English: have out - molar - tooth - wisdom tooth - grind - have - wisdom -
14 точильный диск
adjeng. disco para afilar -
15 станок, правильный
enderezadora, máquina de enderezar, máquina para afilar barrenasРусско-испанский автотранспортный словарь > станок, правильный
-
16 правильный станок
enderezadora, máquina de enderezar, máquina para afilar barrenasРусско-испанский автотранспортный словарь > правильный станок
-
17 машина, рихтовальная
máquina de enderezar, máquina para afilar barrenasРусско-испанский автотранспортный словарь > машина, рихтовальная
-
18 рихтовальная машина
máquina de enderezar, máquina para afilar barrenasРусско-испанский автотранспортный словарь > рихтовальная машина
-
19 станок, рихтовальный
máquina de enderezar, máquina para afilar barrenasРусско-испанский автотранспортный словарь > станок, рихтовальный
-
20 рихтовальный станок
máquina de enderezar, máquina para afilar barrenasРусско-испанский автотранспортный словарь > рихтовальный станок
См. также в других словарях:
afilar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona) el filo de [una cosa]: Afila la navaja todas las tardes. Tenemos que afilar las tijeras. Sinónimo: aguzar. 2. Hacer ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
afilar — 1. tr. Sacar filo o hacer más delgado o agudo el de un arma o instrumento. 2. aguzar (ǁ sacar punta). 3. aguzar (ǁ despabilar). 4. Afinar la voz. 5. coloq. Arg.), Par. y Ur. Entablar relaciones amorosas pasajeras. 6. vulg. Chile … Diccionario de la lengua española
afilar — v. tr. 1. Adelgaçar, tornar afiado. 2. Açular, instigar (um cachorro) para que file. 3. O mesmo que aferir … Dicionário da Língua Portuguesa
afilar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Hacer más delgado el filo de un instrumento cortante o rebajar el grosor de algo para que tenga una punta aguda y fina, generalmente con una piedra, una lima o una lija; sacar filo, sacar punta: afilar los lápices,… … Español en México
afilar — ► verbo transitivo 1 Hacer filo o punta a una cosa o afinar la que ya tiene: ■ afiló bien el cuchillo. SINÓNIMO aguzar 2 Dar mayor sutileza: ■ afiló la voz y empezó a cantar. SINÓNIMO afinar ► verbo pronominal 3 Ponerse una persona o una parte de … Enciclopedia Universal
afilar o aguzar el ingenio — ► locución coloquial Aplicar la inteligencia para salir de una dificultad: ■ aguzó el ingenio para librarse de aquel personaje tan controvertido … Enciclopedia Universal
afilar el cuchillo — prepararse para la repartija; confabularse para la corrupción; disponerse al aprovechamiento o rapacería; cf. cortar el queso, ir en la parada, afilarse los colmillos, repartija, hincar el diente; …y brotaron por esos años personajes grotescos,… … Diccionario de chileno actual
afilar — lunf. Galantear (G. y P.), amartelar, enamorar (LCV.)// adular (REV.P.), prodigarse con el superior (LCV.) // preparar cuidadosamente algo// hacer más de lo que se he ordenado o corresponde (LCV.), hacer un regalo (LCV.); trabajo que se le hace a … Diccionario Lunfardo
Piedra de afilar — Saltar a navegación, búsqueda Piedra de afilar La piedra de afilar (antiguamente también piedra de agua; piedra de esmeril) es un instrumento empleado en la mejora y mantenimiento de los filos de los cuchillos y otros utensilios con filo, como… … Wikipedia Español
Piedra — (Del lat. petra < gr. petra.) ► sustantivo femenino 1 GEOLOGÍA Mineral duro y compacto, que no tiene aspecto terroso ni métalico. 2 Este mineral tallado y con alguna inscripción o figura: ■ su escudo de armas puede verse en la piedra de su… … Enciclopedia Universal
Navaja de afeitar — «Navaja barbera» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Navaja (desambiguación). «Navaja de barbero» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Navaja (desambiguación). Navaja de afeitar de fabricación española, con grabado de oro y punta… … Wikipedia Español